Characters remaining: 500/500
Translation

chão chuộc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chão chuộc" se réfère à un terme zoologique désignant un type de créature, souvent associé aux oiseaux aquatiques ou aux canards. En français, il peut être traduit par "canard" ou "oiseaux aquatiques". Voici une explication détaillée :

Définition
  • Chão chuộc : Dans le contexte zoologique, cela désigne des oiseaux qui vivent souvent près de l'eau, notamment les canards. Ces oiseaux sont connus pour leur capacité à nager et à plonger à la recherche de nourriture.
Utilisation
  • Usage courant : On utilise "chão chuộc" pour parler de ces oiseaux dans un contexte naturel ou dans des discussions sur la faune.
  • Exemple : "Trong công viên, rất nhiều chão chuộc bơi lội." (Dans le parc, il y a beaucoup de canards qui nagent.)
Usage avancé
  • Contexte littéraire : Dans un texte littéraire, "chão chuộc" peut être utilisé pour évoquer des images de la nature, la paix ou la tranquillité, en raison de l'association des canards avec des environnements calmes et aquatiques.
Variantes de mots
  • Chão : Ce mot peut se référer à une base ou un sol, mais dans ce contexte, il est utilisé pour former le terme "chão chuộc".
  • Chuộc : Cela ne se réfère pas seulement aux oiseaux, mais peut aussi avoir d'autres significations selon le contexte.
Différents significations
  • Le terme "chão chuộc" est principalement utilisé pour désigner les canards, mais peut également être utilisé de manière figurée pour évoquer des comportements aquatiques ou des caractéristiques de douceur.
Synonymes
  • Vịt : Ce mot signifie également "canard" en vietnamien et peut être utilisé de manière interchangeable, bien que "vịt" soit plus courant dans la conversation quotidienne.
Conclusion

Le mot "chão chuộc" est un terme spécifique qui enrichit le vocabulaire zoologique en vietnamien, surtout en ce qui concerne les oiseaux aquatiques.

  1. (zool.) như chẫu chuộc

Comments and discussion on the word "chão chuộc"